来自: 奔狼的年代
2025-02-06 00:30:27
英国
英国
豆瓣的uu们大家好,我是英国兰卡斯特大学社会学系的一名博士生,目前正在进行一项关于中国“民间”粉丝翻译如何影响跨文化交流的研究,现诚邀您参与!如果您:
- 是正式参与字幕组、压制组、汉化组或破解组5个月以上的成员(翻译、压制、校对、美术、资源搬运等,不限职位,写清楚即可)
- 喜欢观看字幕组之类“民间组织”翻译制作的英语内容(综艺、电影、剧集、游戏漫画汉化、海外博主搬运等)
- 对字幕翻译、粉丝文化或跨文化交流感兴趣
如果您满足任意一项且年满18岁,那么欢迎加入我的研究。
因为时差,我的空余时间通常是北京时间晚上5点之后,至北京时间早上11点之前。如果方便的话,希望我们的预约采访时间可以尽量保持在这个区间以内喔~
- 研究内容:讨论分享您对字幕组翻译的看法和经验。
- 参与方式:teams在线语音访谈,约60分钟,不用露脸【根据本人使用经验,使用电脑端+自带话筒的耳机,效果最佳】
访谈将全程录音,以便后续的材料整理和分析。原始数据仅用于本次研究,会严格保密,有且仅有本人和直系导师有访问权限,请大家放心!
为了保证研究质量,请确保内容的真实可靠,不要使用AI喔~
想了解更多详情或参与研究,请直接私信我或留言!发消息一个工作日内必回!
希望我们能有一次愉快的交流!
-
扫码下载安卓APP
-
微信扫一扫关注我们
微信扫一扫打开小程序
手Q扫一扫打开小程序
-
返回顶部
友情链接:
Copyright © 网创有方-24小时问卷网 |
2020-2021 |
粤ICP备xxxxxxxx号|
queries in 1.876 s |
主题作者:parklot
发表评论